Join for FREE | Take the Tour Lost Password?
[x]

deviantART

 

In the Name of Poetry

Thu Dec 18, 2008, 10:36 AM
by Allan Popa
translation mine


You disengaged completely
To speak to the void.

And I stood for a while in the silence
you left me: the silence of words
deliberately left unsaid.

I gaze at you from the remoteness of your distance,
From the space of estrangement,
a place of no return.

Or an emptiness we cannot bear to abandon:
Occidental silence whose meaning
Will never fall silent.

Goodbye, I whispered softly.
You took a brief glance at love

And moved on.


:bulletgreen: :bulletgreen: :bulletgreen:


Sa Ngalan ng Tula
ni Allan Popa

Ganap kang tumalikod
Upang kausapin ang kawalan.

At matagal akong tumayo sa katahimikan
Na iyong iniwan: katahimikan ng mga salita
Na hindi piniling sabihin.

Sa layo ng iyong paglayo kita tinatanaw
Mula sa lunan ng pagkakawalay
Na hindi muling mababalikan.

O kawalan na hindi natin kayang talikuran:
Kanluraning katahimikan na hindi kailanman
Matatahimik ang kahulugan

Paalam, ang mahina kong bulong.
Saglit mong nilingon ang pag-ibig

At nagpatuloy.

  • Mood: Daily Needs
  • Listening to: Nada Surf - Are You Lightning?

Devious Comments

love 0 0 joy 0 0 wow 0 0 mad 0 0 sad 0 0 fear 0 0 neutral 0 0
:iconroommyt:
wonderful poem karl this is one of the poems that reminds me of a dear friend. with in these words she will live forever. thanks for sharing this. i just hope that you will continue writing poems like this one that can awaken the burning desires of the people.

for the masses!
for the silent!

--
defend press freedom!
:iconnicomondrian:
beautiful poem, thanks for sharing

--
"mi ciudad es hoteles infinitos y siempre el mismo hotel"
Cortázar

Journal History

Site Map